Перевод "Stockholm syndrome" на русский

English
Русский
0 / 30
syndromeсиндром
Произношение Stockholm syndrome (стокхоум синдроум) :
stˈɒkhəʊm sˈɪndɹəʊm

стокхоум синдроум транскрипция – 30 результатов перевода

I'm gonna kill you, you no good, 56-ing...!
I'm coming down with Stockholm Syndrome handsome.
Halt, fellow robot!
Я тебя убью, тебе не повезло с 56...!
У меня уже начинает вырабатываться Стокгольмский Синдром... красавчик.
Стоять, гражданин робот!
Скопировать
His insane ideas are usually right.
We've been here long enough to... been here long enough to have Stockholm Syndrome.
What? Because we don't hate him?
Его сумасшедшие идеи обычно правильные.
Мы здесь были достаточно долго... мы были здесь достаточно долго, чтобы увидеть Стокгольмский синдром.
Потому что мы его не ненавидим?
Скопировать
Really, he very good, he hard on me so I learn market.
You have the Stockholm Syndrome, why do you defend him ?
I'd report that Ugolini.
Правда, он хороший человек, благодаря ему я многому научился.
У тебя что, Стокгольмский Синдром, почему ты защищаешь его?
Я бы промыла мозги этому Уголини.
Скопировать
But maybe you can work it off.
I hear that Stockholm syndrome is like Spanish fly.
Leave her alone.
Но ты можешь заработать прощение.
Я слышал, стокгольмский синдром действует как шпанская мушка!
Оставь ее в покое!
Скопировать
He had a child who died. Then they had another one. And he died, too.
She had Stockholm syndrome.
Munchausen syndrome.
Один ребенок умирает, а потом другой... и тоже умирает.
И они понимают, что это мать их убила, потому что у нее был стокгольмский синдром.
Синдром Мюнхгаузена.
Скопировать
No!
She's got Stockholm syndrome.
Don't listen to her, okay?
Нет!
У неё Стокгольмский синдром.
Не слушайте её, ясно?
Скопировать
I know, Dee.
You're the one that first told us about Stockholm syndrome.
But I feel like, if you just snap out it... there's a chance that we could survive this, if we just stick together.
Знаю, Ди. Знаю.
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
Но я чувствую, если ты выкрикнешь это... есть шанс, что мы сможем пережить этот день, если будем держаться вместе.
Скопировать
Are you a doctor?
You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome?
Stockholm syndrome, it...
А ты доктор?
Ты компетентна, чтобы сказать, что я поддаюсь этому синдрому?
Стокгольмский синдром, он...
Скопировать
I'm getting sick.
Guys, clearly Charlie's comin' down with a nasty case of Stockholm syndrome.
The last thing you need is a roomful of sick hostages.
Я заболеваю.
Парни, очевидно, что Чарли слёг с неприятным случаем Стокгольмского синдрома.
Последнее, что вам надо, это полная комната больных заложников.
Скопировать
This is serious.
We could get Stockholm syndrome.
Oh, my God.
это серьёзно.
У нас может проявиться Стокгольмский синдром.
Мой Бог.
Скопировать
You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome?
Stockholm syndrome, it...
it messes with your mind.
Ты компетентна, чтобы сказать, что я поддаюсь этому синдрому?
Стокгольмский синдром, он...
он путает твой разум.
Скопировать
Those guys are disgusting.
Dee, I think you're startin' to show signs of Stockholm syndrome.
No. I'm fine, all right?
Те парни отвратительные.
Ди, думаю, у тебя начинают появляться симптомы Стокгольмского синдрома. Нет.
Я в порядке, ясно?
Скопировать
What the hell is she talking about?
She's got Stockholm syndrome.
No, I don't.
- О чём она говорит?
- У неё Стокгольмский синдром.
Нет, неправда.
Скопировать
I remember reading about this in my sociology class.
It's called Stockholm syndrome.
When someone who's been kidnapped falls in love with their kidnapper.
Я читала про такое в учебнике социологии.
И это называется "Стокгольмский синдром".
Когда похищенная влюбляется в похитителя.
Скопировать
Stan, I'm telling you, snap her up.
Is this some kind of Stockholm syndrome?
I pride myself on being able to tell when a relationship won't work.
Стэн, говорю тебе, заткни ее.
Это что-то вроде стокгольмского синдрома?
Я горжусь тем, что могу разговаривать, когда дружба не получается.
Скопировать
He's feeding you his own agenda, and you're buying into it.
It's classic Stockholm syndrome.
Courtney...
Он диктует своё мнение и ты его слушаешь.
Это классический Стокгольмский синдром.
Кортни...
Скопировать
Francis, Francis.
Stockholm Syndrome.
In a lot of abduction cases, the victim will actually start to sympathize with his captors.
Фрэнсис, Фрэнсис.
Стокгольмский синдром.
Во многих делах о похищении жертва начинает симпатизировать своему похитителю.
Скопировать
What...
I mean, it was... it was full-on Stockholm syndrome, wasn't it?
Look...
Я имею ввиду..
настоящий стокгольмский сидром,так?
Слушай
Скопировать
This is a vacation romance to her -
Stockholm syndrome with a hot date.
The second she's out of here, she'll dump you.
Этот служебный роман -
Стокгольмский синдром с горячей мамашей.
В минуту, когда она выйдет отсюда - она тебя бросит.
Скопировать
- The Stockholm syndrome! - What?
The Stockholm syndrome!
Kidnappers' victims become the kidnappers' accomplices!
- Стокгольмский синдром!
- Что? Стокгольмский синдром!
Похищенные становятся соучастниками своих похитителей!
Скопировать
He's the sweetest kid!
- The Stockholm syndrome! - What?
The Stockholm syndrome!
Он самый милый ребенок!
- Стокгольмский синдром!
- Что? Стокгольмский синдром!
Скопировать
I've thought about you a lot.
They call that Stockholm syndrome.
And about Rachel.
Я много о тебе думал.
Это называется Стокгольмский синдром.
И о Рейчел.
Скопировать
She's too clean and well fed to be a runaway.
Could she have Stockholm syndrome?
It seems more like battered person syndrome.
Она выглядит слишком чистой и хорошо накормленной для находящейся в бегах.
У нее может быть Стокгольмский синдром?
Больше похоже на синдром избиваемого.
Скопировать
Why isn't she helping?
Extreme Stockholm syndrome.
She's bonded with her captor as a survival mechanism
Почему она нам не помогает?
У нее Стокгольмский синдром
Это механизм выживания, это связано с ее похитителем
Скопировать
He could just make a break for it.
Far too soon for stockholm syndrome to have kicked in.
Well, maybe your father's right.
Он мог просто сделать для этого перерыв
Слишком рано для того чтобы врубился стокгольмский синдром
Хорошо, может быть твой отец и прав.
Скопировать
Wow.
You get a trophy in Stockholm Syndrome.
I'm sorry to burst your bubble, but... we weren't.
Ух ты.
Ты чемпионка по Стокгольмскому синдрому.
Жаль тебя расстраивать, но... не собирались.
Скопировать
And I will die protecting his vision.
Are you by any chance familiar with Stockholm Syndrome?
Is it something that the dean created?
И я умру, защищая его виденье.
Ты, случайно, не знакома со Стокгольмским синдромом?
Это что-то, что создал декан?
Скопировать
You're still in prison.
You have Stockholm syndrome.
I can always walk out that door, Moz.
Все еще в тюрьме.
У тебя Стокгольмский синдром.
Я всегда смогу выйти за эту дверь, Моз.
Скопировать
Eventually, you'll pass boredom and get to bonding.
Kind of like Stockholm syndrome.
I heard the nurses talking.
Как-нибудь ты преодолеешь скуку и дойдешь до семейных уз.
Вроде как Стокгольмский синдром.
Я подслушала разговор медсестер.
Скопировать
She went all "shock and awe" on your heart, man.
The worst part is that we're stuck here together, so it's like reverse Stockholm syndrome.
Who says you're stuck here?
Она прошла весь этот "шок и трепет" на твоем сердце, чувак.
Хуже всего то, что мы застряли тут вместе, так что это как обратный Стокгольмский синдром.
Кто сказал, что мы здесь застряли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stockholm syndrome (стокхоум синдроум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stockholm syndrome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокхоум синдроум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение